‘M.S. West Highland Tales, Vol. IV`, containing material for or relating to ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 3., 1860-1861.
Scope and Contents
The contents of the manuscript are as follows:
(xvi) Continued from Adv.MS.50.1.4(Part 2). `The Story of Conall Gulban`: English version incorporating Campbell`s introductory and textual notes. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 185-281. (Folio 262.)
(xvii) `Am maighistir agus an gille` (The Master and his Man): Gaelic version by John Dewar. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3 pages 291-292. For the English version, see Adv.MS.5.1.5. (Folio 348.)
(xviii) Gaelic version of `Osgar Mac Oisein` transcribed, 1860, by Hector MacLean from Allan MacPhie, South Uist. Not published in ‘Popular Tales of the West Highlands’. (Folio 350.)
(xix) `Osgar the Son of Oisein`: English text and notes. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 295-303. (Folio 355.)
(xx) `The Lay of Osgar`: English version and notes. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 304-331. (Folio 366.)
(xxi) `How the Een [Feinne] Was Set Up`: English version and notes. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 331-339. (Folio 380.)
(xxii) English version only of `Why the Dallag (dogfish) is called the King`s fish`. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 244-245. (Folio 392.)
(xxiii) `The Lay of Magnus` or `Manus`: introductory notes, note for the illustration in ‘Popular Tales of the West Highlands’ (folio 396) and English text (folio 397). ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 345-363. (Folio 394.)
(xxiv) `Mar a chuireadh suas an Fhinn`: the Gaelic text of section (xxi), above, by Hector MacLean from Angus MacDonald, South Uist, September 1860. ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 340-344. (Folio 414.)
(xxv) “An t-aobhar mu`n abairear iasg righ ris an Dallaig”: the unpublished Gaelic text of section (xxii), above, transcribed, 1860, by Hector MacLean from Angus MacKinnon, South Uist. (Folio 420.)
(xxvi) `Nighinn Righ fo Thuinn` or `The Daughter of the King Under-Waves`. English version only published in ‘Popular Tales of the West Highlands’, 3, pages 403-422. The Gaelic version was collected by Hector MacLean from Roderick MacLean, Barra, 1860. (Folio 422.)
(xxvii) A draft contents list for ‘Popular Tales of the West Highlands’, volume 3.
Dates
- Creation: 1860-1861.
Language of Materials
English; Scottish Gaelic
Extent
0.00 Linear metres (Folios 262-448.)
Repository Details
Part of the National Library of Scotland Archives and Manuscripts Division Repository
Archives and Manuscript Division
National Library of Scotland
George IV Bridge
Edinburgh EH1 1EJ
0131 623 3700
manuscripts@nls.uk